Act as a Japanese–Thai–English interpreter for communication with Japanese customers in supply chain activities.ทำหน้าที่เป็นล่ามแปลภาษา ญี่ปุ่น–ไทย–อังกฤษ สำหรับการติดต่อสื่อสารกับลูกค้าชาวญี่ปุ่นในงานด้านซัพพลายเชน
Coordinate between Japanese customers and internal departments such as Supply Chain, Production, Planning, and Quality. ประสานงานระหว่างลูกค้าชาวญี่ปุ่นกับแผนกภายใน เช่น ซัพพลายเชน การผลิต การวางแผน และคุณภาพ
Support communication regarding order status, delivery schedules, production progress, and issue resolution. สนับสนุนการสื่อสารเกี่ยวกับสถานะคำสั่งซื้อ แผนการจัดส่ง ความคืบหน้าการผลิต และการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
Assist in preparing bilingual documents and reports for Japanese customers when required. ช่วยจัดทำเอกสารและรายงานสองภาษาเพื่อใช้ติดต่อกับลูกค้าชาวญี่ปุ่นตามที่ได้รับมอบหมาย
Ensure accurate and professional communication to maintain good relationships with Japanese customers. ดูแลให้การสื่อสารมีความถูกต้องและเป็นมืออาชีพ เพื่อรักษาความสัมพันธ์อันดีกับลูกค้าชาวญี่ปุ่น
Perform other duties related to interpretation and supply chain coordination as assigned. ปฏิบัติงานอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการแปลภาษาและการประสานงานด้านซัพพลายเชนตามที่ได้รับมอบหมาย
Requirements
Bachelor’s degree in Japanese, Business, Supply Chain, or related fields. สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรี สาขาภาษาญี่ปุ่น บริหารธุรกิจ ซัพพลายเชน หรือสาขาที่เกี่ยวข้อง
Proficient in Japanese and Thai, with good command of English. สามารถใช้ภาษาญี่ปุ่นและภาษาไทยได้เป็นอย่างดี และมีความรู้ภาษาอังกฤษในระดับดี
Experience in interpreting or coordinating with Japanese customers is preferred. มีประสบการณ์ด้านการเป็นล่ามหรือการประสานงานกับลูกค้าชาวญี่ปุ่นจะได้รับการพิจารณาเป็นพิเศษ
Good communication, coordination, and interpersonal skills. มีทักษะการสื่อสาร การประสานงาน และการทำงานร่วมกับผู้อื่นเป็นอย่างดี
Able to work in a manufacturing or supply chain environment. สามารถทำงานในสภาพแวดล้อมโรงงานอุตสาหกรรมหรือสายงานซัพพลายเชนได้